Una infancia encadenada: Fernando Arrabal y su teatro del absurdo

  • Claudia Kerik Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa
Palabras clave: Fernando Arrabal, teatro moderno, absurdo, Guerra Civil Española, Guernica, Exilio Español, Beckett, Godot, Ionesco, Jodorowsky.

Resumen

La fecunda influencia de Samuel Beckett y Eugene Ionesco en las primeras piezas de Fernando Arrabal es el tema de este artículo, que busca subrayar asimismo el papel central que jugó el contexto bélico del que surgirá la obra de este original autor español, una coyuntura traumática que también compartirán sus modelos precursores. La infancia transcurrida en medio de la guerra civil española será llevada al escenario a través de una propuesta teatral que, aunque se inscribe en la corriente del Teatro del Absurdo, tendrá dentro de la misma un sello distintivo que resultará importante dilucidar.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor/a

Claudia Kerik, Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa
Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa

Citas

Aristarco (1969), “Fando y Lys”, Sócrates pup: Revista de Humor, núm. 7, enero, p. 36.

Arrabal, Fernando (2010), No merezco ni remotamente, idolatrados genios, lo mucho que me ofrecéis, Monterrey, Consejo para la Cultura y las Artes-Gobierno de Nuevo León/Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.

Arrabal, Fernando (2009), Teatro completo, 2 vols., León, Instituto Castellano y Leonés de la Lengua/Junta de Castilla y León/Everest.

Arrabal, Fernando (1997), “Prefi ero ser esclavo”, Vuelta, núm. 253, diciembre, pp. 25-26.

Arrabal, Fernando (1977/1990), Pic-Nic; El triciclo; El laberinto, edición de Ángel Berenguer, Madrid, Cátedra, Letras Hispánicas, 63.

Arrabal, Fernando (1990), “La última carta de Beckett”, Vuelta, núm. 159, febrero, p. 53.

Arrabal, Fernando (1986), Fando y Lis; Guernica; La bicicleta del condenado, edición de Francisco Torres Monreal, Madrid, Alianza Editorial, El Libro de Bolsillo, 1160.

Arrabal, Fernando (1965), El hombre pánico; El cementerio de automóviles; Ciugrena; Los dos verdugos, Madrid, Taurus, Primer Acto, 5, pp. 27-37.

Arrabal, Fernando (1962-1963), “Correspondencia de Fernando Arrabal con J[óse] M[onleón]”, en Fernando Arrabal (1965), El hombre pánico; El cementerio de automóviles; Ciugrena; Los dos verdugos, Madrid, Taurus, Primer Acto, 5, pp. 39-45.

Arrabal, Fernando (1962), “El hombre pánico (conferencia dada en Sydney, Australia)”, en Fernando Arrabal (1965), El hombre pánico; El cementerio de automóviles; Ciugrena; Los dos verdugos, Madrid, Taurus, Primer Acto, 5, pp. 27-37.

Artaud, Antonin (1987/1992), El teatro y su doble, traducción de Enrique Alonso y Francisco Abelenda, México, Hermes/Sudamericana.

Aub, Max (2003), Diarios, vol. 3: 1967-1972, edición de Manuel Aznar Soler, México, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Memorias Mexicanas.

Ayala Blanco, Jorge (1986), La búsqueda del cine mexicano (1968-1972), México, Posada.

Berenguer, Ángel (1990), “Introducción”, en Fernando Arrabal (1977/1990),

>Pic-Nic; El triciclo; El laberinto, edición de Ángel Berenguer, Madrid, Cátedra, Letras Hispánicas, 63, pp. 13-127.

Berenguer, Ángel y Joan Berenguer (eds.) (1979), Fernando Arrabal, Madrid, Fundamentos, Espiral, 32.

Bolaño, Roberto (1998), Los detectives salvajes, Barcelona, Anagrama, Narrativas Hispánicas, 256.

Chesneau, Albert (1979), “Los objetos en el Teatro de Fernando Arrabal”, en Ángel Berenguer y Joan Berenguer (eds.), Fernando Arrabal, Madrid, Fundamentos, Espiral, 32, pp. 111-128.

Confesiones de escritores. Los reportajes de The Paris Review. Teatro (1996), traducción de Mirta Rosenberg, Buenos Aires, El Ateneo, Grandes reportajes.

Esslin, Martin (1966), El Teatro del Absurdo, traducción de Manuel Herrero, Barcelona, Seix Barral, Biblioteca Breve, Ensayo, 234.

Ibargüengoitia, Jorge (1961), “Fando y Lis”, Revista de la Universidad de México, núm. 4, diciembre, pp. 30-31.

Ionesco, Eugene y Shusha Guppy (1984), “Eugene Ionesco entrevistado por Shusha Guppy”, en Confesiones de escritores. Los reportajes de The Paris Review. Teatro (1996), traducción de Mirta Rosenberg, Buenos Aires, El Ateneo, Grandes reportajes, pp. 55-74.

Ionesco, Eugene (1982/1992), La cantante calva, traducción de Luis Echávarri, revisión de Miguel Salabert, México, Alianza Editorial/Losada, El Libro de Bolsillo.

Jodorowsky, Alejandro (1967), “Conferencia”, en ¿Qué pasa con el teatro en México?, México, Organización Editorial Novaro/Instituto Cultural Mexicano-Israelí, pp. 81-105.

Jodorowsky, Alejandro [Alex Prullansky] (1965), “Arrabal”, en Fernando Arrabal, El hombre pánico; El cementerio de automóviles; Ciugrena; Los dos verdugos, Madrid, Taurus, Primer Acto, 5, pp. 23-25.

Jodorowsky, Alejandro (1963), Cuentos pánicos, ilustrado por Roland Topor, México, Era, Alacena.

Koestler, Arthur (2000), Autobiografía, vol. 2: La escritura invisible, traducción de Alberto Luis Bixio, Madrid, Debate, Pequeña Gran Historia.

María y Campos, Armando de (1961), “Fando y Lis, de Arrabal, en el Teatro de los Compositores”, Novedades: El Mejor Diario de México, Tercera sección, 26 de noviembre, p. 3.

Monleón, José (1965), “Los hombres del triciclo”, en Fernando Arrabal, El hombre pánico; El cementerio de automóviles; Ciugrena; Los dos verdugos, Madrid, Taurus, Primer Acto, 5, pp. 9-10.

Partida, Armando (2000), La vanguardia teatral en México, México, Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado, Biblioteca del issste.

Perloff , Marjorie (2011), La escalera de Wittgenstein: el lenguaje poético y el extrañamiento de lo ordinario, traducción de Pilar Villela Mascaró, México, Aldus, Poesía.

Pinter, Harold y Lawrence M. Bensky (1966), “Harold Pinter entrevistado por Lawrence M. Bensky”, en Confesiones de escritores. Los reportajes de The Paris Review. Teatro (1996), traducción de Mirta Rosenberg, Buenos Aires, El Ateneo, Grandes reportajes, pp. 105-124.

Polo de Bernabé, José Manuel (1979), “Arrabal y los límites del teatro”, en Ángel Berenguer y Joan Berenguer (eds.), Fernando Arrabal, Madrid, Fundamentos, Espiral, 32, pp. 129-145.

¿Qué pasa con el teatro en México? (1967), México, Organización Editorial Novaro/Instituto Cultural Mexicano-Israelí.

Reyes, Mara [Marcela del Río] (1961), “Diorama teatral: Fando y Lis”, Diorama de la cultura, suplemento de Excélsior, núm. 16, 375, 26 de noviembre, pp. 2-4.

Robbe-Grillet, Alain (2006), “Samuel Beckett, o la presencia en el teatro”, traducción de Zulai Marcela Fuentes, Casa del tiempo, núm. 87, abril, pp. 79-83.

Seligson, Esther (1988), La fugacidad como método de escritura, México, Plaza y Valdés.

Serreau, Geneviève (1965), “Arrabal”, en Fernando Arrabal, El hombre pánico; El cementerio de automóviles; Ciugrena; Los dos verdugos, Madrid, Taurus, Primer Acto, 5, pp. 15-22.

Solórzano, Carlos (1961), “Arrabal, un nuevo autor”, México en la cultura, suplemento de Novedades, núm. 663, 26 de noviembre, p. 7.

Sontag, Susan (1969), Contra la interpretación, traducción de Javier González-Pueyo, Barcelona, Seix Barral, Biblioteca Breve, 280.

Torres Monreal, Francisco (1997a), “Introducción”, en Fernando Arrabal (2009), Teatro completo, vol. 1, León, Instituto Castellano y Leonés de la Lengua/ Junta de Castilla y León/Everest, pp. 1-118.

Torres Monreal, Francisco (1997b), “Apuntes para la vida de Fernando Arrabal”, en Fernando Arrabal (2009), Teatro completo, vol. 2, León, Instituto Castellano y Leonés de la Lengua/Junta de Castilla y León/Everest, pp. 2239-2293.

Torres Monreal, Francisco (1985), “Introducción”, en Fernando Arrabal (1986), Fando y Lis; Guernica; La bicicleta del condenado, edición de Francisco Torres Monreal, Madrid, Alianza Editorial, El Libro de Bolsillo, 1160, pp. 7-25.

Wellwarth, George E. (1974), Teatro de protesta y paradoja: la evolución del teatro de vanguardia, traducción de Sebastián Alemany, Madrid, Alianza Editorial/Lumen, El Libro de Bolsillo, 493.

Publicado
2019-07-15
Sección
Artículos