A childhood chained: Fernando Arrabal and his theatre of the absurd

  • Claudia Kerik Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa
Keywords: Fernando Arrabal, modern drama, absurd, Spanish Civil War, Guernica, Spanish Exile, Beckett, Godot, Ionesco, Jodorowsky.

Abstract

The fruitful influence of Samuel Beckett and Eugene Ionesco in the early plays of Fernando Arrabal is the subject of this article which also seeks to emphasize the central role played by the warlike context from which the work of this original Spanish author emerges, a traumatic conjuncture also shared by their precursor models. The childhood spent in the middle of the Spanish civil war will be brought to stage through a dramatic proposal that, although it is inscribed in the current of the Theater of the Absurd, will have a distinctive stamp within which will be important to elucidate.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Claudia Kerik, Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa
Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa

References

Aristarco (1969), “Fando y Lys”, Sócrates pup: Revista de Humor, núm. 7, enero, p. 36.

Arrabal, Fernando (2010), No merezco ni remotamente, idolatrados genios, lo mucho que me ofrecéis, Monterrey, Consejo para la Cultura y las Artes-Gobierno de Nuevo León/Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.

Arrabal, Fernando (2009), Teatro completo, 2 vols., León, Instituto Castellano y Leonés de la Lengua/Junta de Castilla y León/Everest.

Arrabal, Fernando (1997), “Prefi ero ser esclavo”, Vuelta, núm. 253, diciembre, pp. 25-26.

Arrabal, Fernando (1977/1990), Pic-Nic; El triciclo; El laberinto, edición de Ángel Berenguer, Madrid, Cátedra, Letras Hispánicas, 63.

Arrabal, Fernando (1990), “La última carta de Beckett”, Vuelta, núm. 159, febrero, p. 53.

Arrabal, Fernando (1986), Fando y Lis; Guernica; La bicicleta del condenado, edición de Francisco Torres Monreal, Madrid, Alianza Editorial, El Libro de Bolsillo, 1160.

Arrabal, Fernando (1965), El hombre pánico; El cementerio de automóviles; Ciugrena; Los dos verdugos, Madrid, Taurus, Primer Acto, 5, pp. 27-37.

Arrabal, Fernando (1962-1963), “Correspondencia de Fernando Arrabal con J[óse] M[onleón]”, en Fernando Arrabal (1965), El hombre pánico; El cementerio de automóviles; Ciugrena; Los dos verdugos, Madrid, Taurus, Primer Acto, 5, pp. 39-45.

Arrabal, Fernando (1962), “El hombre pánico (conferencia dada en Sydney, Australia)”, en Fernando Arrabal (1965), El hombre pánico; El cementerio de automóviles; Ciugrena; Los dos verdugos, Madrid, Taurus, Primer Acto, 5, pp. 27-37.

Artaud, Antonin (1987/1992), El teatro y su doble, traducción de Enrique Alonso y Francisco Abelenda, México, Hermes/Sudamericana.

Aub, Max (2003), Diarios, vol. 3: 1967-1972, edición de Manuel Aznar Soler, México, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Memorias Mexicanas.

Ayala Blanco, Jorge (1986), La búsqueda del cine mexicano (1968-1972), México, Posada.

Berenguer, Ángel (1990), “Introducción”, en Fernando Arrabal (1977/1990),

>Pic-Nic; El triciclo; El laberinto, edición de Ángel Berenguer, Madrid, Cátedra, Letras Hispánicas, 63, pp. 13-127.

Berenguer, Ángel y Joan Berenguer (eds.) (1979), Fernando Arrabal, Madrid, Fundamentos, Espiral, 32.

Bolaño, Roberto (1998), Los detectives salvajes, Barcelona, Anagrama, Narrativas Hispánicas, 256.

Chesneau, Albert (1979), “Los objetos en el Teatro de Fernando Arrabal”, en Ángel Berenguer y Joan Berenguer (eds.), Fernando Arrabal, Madrid, Fundamentos, Espiral, 32, pp. 111-128.

Confesiones de escritores. Los reportajes de The Paris Review. Teatro (1996), traducción de Mirta Rosenberg, Buenos Aires, El Ateneo, Grandes reportajes.

Esslin, Martin (1966), El Teatro del Absurdo, traducción de Manuel Herrero, Barcelona, Seix Barral, Biblioteca Breve, Ensayo, 234.

Ibargüengoitia, Jorge (1961), “Fando y Lis”, Revista de la Universidad de México, núm. 4, diciembre, pp. 30-31.

Ionesco, Eugene y Shusha Guppy (1984), “Eugene Ionesco entrevistado por Shusha Guppy”, en Confesiones de escritores. Los reportajes de The Paris Review. Teatro (1996), traducción de Mirta Rosenberg, Buenos Aires, El Ateneo, Grandes reportajes, pp. 55-74.

Ionesco, Eugene (1982/1992), La cantante calva, traducción de Luis Echávarri, revisión de Miguel Salabert, México, Alianza Editorial/Losada, El Libro de Bolsillo.

Jodorowsky, Alejandro (1967), “Conferencia”, en ¿Qué pasa con el teatro en México?, México, Organización Editorial Novaro/Instituto Cultural Mexicano-Israelí, pp. 81-105.

Jodorowsky, Alejandro [Alex Prullansky] (1965), “Arrabal”, en Fernando Arrabal, El hombre pánico; El cementerio de automóviles; Ciugrena; Los dos verdugos, Madrid, Taurus, Primer Acto, 5, pp. 23-25.

Jodorowsky, Alejandro (1963), Cuentos pánicos, ilustrado por Roland Topor, México, Era, Alacena.

Koestler, Arthur (2000), Autobiografía, vol. 2: La escritura invisible, traducción de Alberto Luis Bixio, Madrid, Debate, Pequeña Gran Historia.

María y Campos, Armando de (1961), “Fando y Lis, de Arrabal, en el Teatro de los Compositores”, Novedades: El Mejor Diario de México, Tercera sección, 26 de noviembre, p. 3.

Monleón, José (1965), “Los hombres del triciclo”, en Fernando Arrabal, El hombre pánico; El cementerio de automóviles; Ciugrena; Los dos verdugos, Madrid, Taurus, Primer Acto, 5, pp. 9-10.

Partida, Armando (2000), La vanguardia teatral en México, México, Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado, Biblioteca del issste.

Perloff , Marjorie (2011), La escalera de Wittgenstein: el lenguaje poético y el extrañamiento de lo ordinario, traducción de Pilar Villela Mascaró, México, Aldus, Poesía.

Pinter, Harold y Lawrence M. Bensky (1966), “Harold Pinter entrevistado por Lawrence M. Bensky”, en Confesiones de escritores. Los reportajes de The Paris Review. Teatro (1996), traducción de Mirta Rosenberg, Buenos Aires, El Ateneo, Grandes reportajes, pp. 105-124.

Polo de Bernabé, José Manuel (1979), “Arrabal y los límites del teatro”, en Ángel Berenguer y Joan Berenguer (eds.), Fernando Arrabal, Madrid, Fundamentos, Espiral, 32, pp. 129-145.

¿Qué pasa con el teatro en México? (1967), México, Organización Editorial Novaro/Instituto Cultural Mexicano-Israelí.

Reyes, Mara [Marcela del Río] (1961), “Diorama teatral: Fando y Lis”, Diorama de la cultura, suplemento de Excélsior, núm. 16, 375, 26 de noviembre, pp. 2-4.

Robbe-Grillet, Alain (2006), “Samuel Beckett, o la presencia en el teatro”, traducción de Zulai Marcela Fuentes, Casa del tiempo, núm. 87, abril, pp. 79-83.

Seligson, Esther (1988), La fugacidad como método de escritura, México, Plaza y Valdés.

Serreau, Geneviève (1965), “Arrabal”, en Fernando Arrabal, El hombre pánico; El cementerio de automóviles; Ciugrena; Los dos verdugos, Madrid, Taurus, Primer Acto, 5, pp. 15-22.

Solórzano, Carlos (1961), “Arrabal, un nuevo autor”, México en la cultura, suplemento de Novedades, núm. 663, 26 de noviembre, p. 7.

Sontag, Susan (1969), Contra la interpretación, traducción de Javier González-Pueyo, Barcelona, Seix Barral, Biblioteca Breve, 280.

Torres Monreal, Francisco (1997a), “Introducción”, en Fernando Arrabal (2009), Teatro completo, vol. 1, León, Instituto Castellano y Leonés de la Lengua/ Junta de Castilla y León/Everest, pp. 1-118.

Torres Monreal, Francisco (1997b), “Apuntes para la vida de Fernando Arrabal”, en Fernando Arrabal (2009), Teatro completo, vol. 2, León, Instituto Castellano y Leonés de la Lengua/Junta de Castilla y León/Everest, pp. 2239-2293.

Torres Monreal, Francisco (1985), “Introducción”, en Fernando Arrabal (1986), Fando y Lis; Guernica; La bicicleta del condenado, edición de Francisco Torres Monreal, Madrid, Alianza Editorial, El Libro de Bolsillo, 1160, pp. 7-25.

Wellwarth, George E. (1974), Teatro de protesta y paradoja: la evolución del teatro de vanguardia, traducción de Sebastián Alemany, Madrid, Alianza Editorial/Lumen, El Libro de Bolsillo, 493.

Published
2019-07-15
Section
Artículos