Un afrancesado bon sauvage, Rubén Darío y sus Peregrinaciones al París de la belle époque
Resumen
Este trabajo plantea breves enunciaciones del urbanita y el flâneur en lo real y lo onírico, al analizar algunos pasajes de las crónicas parisienses de Rubén Darío que dieron origen al volumen Peregrinaciones, así como su intertextualidad con el Baudelaire de Las flores del mal, en el contexto del París de la segunda mitad del siglo xix. Se confronta el ideal estético con la repercusión que causa en el poeta y cronista su encuentro con una realidad de injusticia social y decadencia moral, provocada en gran medida por una cultura patriarcal que equipara ciudad con mujer, con el fin de cosificarla, someterla y poseerla.Descargas
Citas
Benjamin, Walter (1980), Poesía y capitalismo. Iluminaciones II, traducción y prólogo de Jesús Aguirre, Madrid, Taurus.
Certeau, Michel de (2000), La invención de lo cotidiano. I. Artes de hacer, traducción de Alejandro Pescador, edición de Luce Giard, México, Universidad Iberoamericana/Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Occidente, Cultura Libre.
Colombi, Beatriz (2004), Viaje intelectual. Migraciones y desplazamientos en América Latina (1880-1915), Buenos Aires, Rosario Beatriz Viterbo, Ensayos Críticos.
Darío, Rubén (1955), Obras completas, tomo 5, Madrid, Afrodisio Aguado.
Darío, Rubén (1901), Peregrinaciones, prólogo de Justo Sierra, México, Imprenta de la Viuda de Bouret.
Jofre, Álvaro Salvador (2002), El impuro amor de las ciudades (Notas acerca de la literatura modernista y el espacio urbano), edición de Clara Hernández, La Habana, Fondo Editorial Casa de las Américas/Ministerio de Cultura de Colombia.
Mailhe, Alejandra Marta (1997), “Desde los márgenes: Novelas latinoamericanas de entresiglos ante el proyecto modernizador”, Orbis Tertius, año 2, núm. 5, pp. 101-115.
Narváez, Adolfo Benito (2000), Crónicas de los viajeros de la ciudad, Mendoza/ Monterrey, idearium.
Ramos, Julio (1989), Desencuentros de la modernidad en América Latina. Literatura y política en el siglo XIX, México, Fondo de Cultura Económica, Tierra Firme.
Zola, Émile (2001), Naná, selección de Francisco Caudet, traducción de Florentino Trapero, Madrid, Cátedra, Letras Universales.